服装的英文短句

100次浏览     发布时间:2024-10-30 10:45:38    

A stuffed shirt指“妄自尊大之人,爱摆架子,表现得神奇十足的人”。比如:My boss is a stuffed shirt.我老板是个爱摆架子的人。

Our boss is a stuffed shirt, we all don't like him. 我们的老板是个爱摆架子的人,我们都不喜欢他。

当我们表示“有耐心、保持冷静、不发脾气”时可以用keep one’s shirt on。比如:

Keep your shirt on! It was only a joke. 别生气!开个玩笑而已。

短语wear the pants in the family不是在家穿着裤子,而是指“在家里当家作主”。比如:She has the best-paid job and she also wears the pants in the family.她有一份待遇优厚的工作同时在家里掌权当家。

Since my wife goes out to work, she wears the pants in the family. At least that’s what some people think.由于我的妻子在外面工作,在家一定是我妻子说了算。至少有些人是这么认为的。

我们常用immediately、at once、without hesitation来表示“立刻,毫不犹豫”,但at the drop of a hat也是不错的选择。比如:

India is one part of the world I would go to at the drop of a hat.印度是世界上我即刻就想去的一个地方。

The company can't expect me to move my home and family at the drop of a hat.公司不可能指望我立即搬家。

I love to travel, I'm ready to go at the drop of a hat.我喜欢旅游,我准备马上就去。Call Tom, he can come at the drop of a hat.给汤姆打电话吧,他召之即来。

当我们表示“自大,目中无人”时,可以用arrogant或者cocky,我们也可以用too big for one’s boots。比如:He's become too big for his boots since he got promoted.自从他升职后,他变得自大起来,目中无人。

相关文章:

凛冬散尽,未来可期,愿你不负春光,静待花开11-15

朋友圈情人节告白说说 我愿永远为你挡风遮雨共度朝朝暮暮11-15

打工人早起发疯文学11-15

在唐诗宋词里,春天的风是什么颜色?11-15

文案丨搞笑女发疯文学11-15

学会洒脱,方能更好地领略人生真谛(文案+壁纸)11-15

带“红”的飞花令诗句11-15

林黛玉阴阳怪气发疯文学|逼疯男朋友系列11-15